Гостевые книги Забронировать отель Объявления Каталог сайтов Игры онлайн Открытки
открытки с днем рождения, с праздником, новогодние открытки
software outsourcing  ПЕТЕРЛИНК.WEB
ПОСЛАТЬ ОТКРЫТКУ СМОТРЕТЬ ПЛАКАТЫ ЧИТАТЬ ПУБЛИКАЦИИ О СЕРВЕРЕ
Дмитрий Бисти
Родился 27.06.1925, Севастополь

Учился в Московском полиграфическом институте (1947-1952) у А. Д. Гончарова.

Современная книга рождается в процессе взаимовлияния технической и традиционной эстетик, различного рода оформительских и иллюстративных тенденций, и практика здесь часто обгоняет теорию. Даже сами по себе термины "оформление" и "иллюстрирование" мало что говорят о характере работы художника нашего времени, вынужденного решать в книге самые разные содержательные и пластические проблемы. Для Дмитрия Бисти теория книжного оформления сложилась в процессе работы и получила законченное и цельное выражение в его печатных и устных выступлениях по этому поводу. Догматизм не свойствен системе художника - многообразной, изменчивой, подвижной и ярко индивидуальной.

Оформленные и проиллюстрированные Бисти книги не только показывают эволюцию его творчества, но и выявляют духовный мир этого художника, отношение к жизни, истории и современности, к далеко не банальным понятиям добра и зла. Мастерство владения рисунком и гравюрой дает ему большую свободу в трактовке литературного материала. В его творчестве воплотилось все наиболее характерное для поколения художников книги, следующего за славной плеядой мастеров 1920-1940-х годов. Первые иллюстрационные серии Бисти, в которых уже явственно выявлен и своеобразный творческий почерк и позиция художника-оформителя, относятся к началу 1960-х годов. Это были иллюстрации к роману Ирвина Стоуна "Жажда жизни" (1961) и сборнику новелл Проспера Мериме (1963). Однако только в работе над сборником "Стихи и поэмы" Эдуарда Багрицкого (1964) полно и свободно проявилось представление Бисти о жизни и искусстве. Незаурядный творческий и человеческий темперамент художника совпал здесь с буйной стихией поэзии, пронизанной романтическим, восприятием революционной эпохи.

Содержание иллюстраций и системы оформления здесь чрезвычайно емко, при всем их изобразительном лаконизме. Обыгрываются красный, белый и черный цвета, которые вообще доминировали в творчестве Бисти. В композициях Бисти отсутствуют случайности, и остается только главное. Поэтому в иллюстрациях к разделам "Последняя ночь" и "Дума про Опанаса" есть ощущение достоверности исторической эпохи, передан стремительный бег времени как категории почти физической, противопоставлены растерянность, трагичность уходящего мира и пафос завоевания мира наступающего.

Обращаясь к очередному разделу книги Багрицкого, не чувствуешь резкости перехода, настолько он подготовлен работой художника. В каждом развороте есть что-то от предыдущего, что-то кончается или начинается заново. Поддерживается единая духовная связь между поэтическими главами, которые у самого Багрицкого и тематически и географически весьма разнообразны. Чем дальше продвигается работа Бисти, тем глубже, год от года, постигает он специфику изображения, входящего в книгу. Специфику, которая раскрывается в результате многих лет работы и размышлений. С одной стороны, существует древнейший и непреложный, как течение времени, процесс чтения, магия переворачивания страниц и преобразования знаков, букв, в образы, возникающие в сознании читателя. С другой - иллюстрации Бисти, их образный строй тактично и ненавязчиво вплетаются в течение мыслей читающего, совпадая с его представлениями, направляя их. Композиции Бисти вписываются в страницы не как в станковый лист, но в пространство всей книги, не иллюстрируя отдельные сюжеты, а конструктивно и графически интерпретируя литературный источник в целом. Каждая иллюстрация находит свое точное место в тексте в соответствии с развитием фабулы. Он придумывает шрифт, строит макет, конструирует все элементы книги.

Таково оформление поэмы В. Маяковского "Владимир Ильич Ленин" (1967). Художник говорит: "Сама книга - пространственный предмет в пространстве, в ней оно сложное и многозначное". Работа Бисти придает двухмерному пространству листа книги изобразительную трехмерность. Начиная с суперобложки, на которой мускулистые рабочие руки держат простертое знамя, художник разворачивает изобразительное действие книги, как режиссер - действие спектакля. Пространственно-временная логика развития, многообразие ходов фабулы, зрелищность не отпускают зрителя-читателя. Один разворот неминуемо влечет за собой следующий.

Для оформления поэмы характерны выдумка и изобретательность, разнообразие трактовки - от торжественного пафоса до карикатуры и гротеска. Например, символическое изображение капитализма напоминает об агитационных плакатах первых лет революции - "Окнах РОСТА": голова с туловищем из дымящих фабричных труб, сигарой, моноклем, непременным цилиндром, вся ощетинившаяся штыками. Еще на предыдущем развороте к ней начинается "подход" процессии эксплуататоров - дворян, генералов и царей. Этот прием объединения нескольких разворотов единым сюжетным действием находит применение еще в ряде мест книги. Так, фриз с изображением "атакующего класса" проходит сквозь текст двух разворотов, на третьем текст исчезает, изображение увеличивается в размерах до полосной иллюстрации и дополняется развевающимися знаменами. Последняя часть поэмы разворачивается на страницах, окрашенных в красный цвет революции, который в сочетании с черным создает настроение торжественного траура и скорби. Бисти обладает редким даром художника-публициста; его трактовка общественно-политических тем многообразна. Они никогда не решаются им прямолинейно, воплощенные в образном иносказании, в формуле красоты, вобравшей в себя основную суть событий.

К оформлению поэмы Е. Исаева "Суд памяти" Бисти обращался дважды (1964 и 1973), потому что, как сказал он сам: "... не ушла для меня (да и для всех нас) в прошлое главная - антифашистская - тема поэмы". Это - кардинальная идея оформления книги. Художник заостряет и подчеркивает ее, оставляя в стороне лирические интонации. На страницах только продукт фашизма - человек-робот, убийца, оболваненный и выдрессированный, и, как неизбежное следствие, страдания, причиненные им миру. Бисти выступает в данном случае как полноправный соавтор поэта. Языком графики он по-своему трактует - литературную тему. Как зловещий рефрен через всю книгу проходит изображение пуль (в поэме речь идет о "маленьком стрельбище на Рейне" и о большой войне). Они рассыпаны по полям страниц, совсем новенькие - и окровавленные, пули-убийцы - и просто пули, о которых в поэме говорится: "Истлели те, кого они убили, а их - свинцовых - тленье не берет. Их миллиарды, маленьких! Они в коре деревьев, пахоте и дерне...". Другой многократно повторенный мотив, проходящий в книге, - это солдатские кладбища и развалины, стоящие как "железные торосы", как зловещие мемориалы. На стрельбище, куда "вели весь род мужской, вели за поколеньем поколенье", в изображении Бисти начинаются и заканчиваются все глобальные события. Происходит постоянное деление на стреляющих и на тех, в кого стреляют. Фанерные мишени все более и более приобретают человеческий облик, превращаясь, наконец, в живых людей, захлебнувшихся в последней судороге. Художник прослеживает недолгую цепь превращения человека, пропущенного через машину фашизма, в автомат для убийства. Все оформление поэмы построено на предостережении от этого пути "молчаливого большинства".

Давно кончилась война, но фашизм многообразен и живуч. Изображая символическую передачу оружия из рук, понаторевших в убийстве, в другие, облагороженные белыми манжетами, художник нарочно не конкретизирует облик и униформу тех, кто может принять страшную эстафету человеконенавистничества. Бисти дает обобщенно изображения костюмов, оружия, лиц. Перед художником стояла задача: показать отвратительное и страшное, сохраняя при этом (что необходимо, как считает Бисти) эстетические нормы. О Бисти, как о хорошем музыканте, можно сказать, что он обладает "абсолютным слухом" в литературе различных жанров. Многообразна сложная полифония его образов. Достаточно сопоставить исполненный пафоса борьбы цикл его станковых иллюстраций "Интернационал" (1970), гимн героизму рабочего движения, ассоциативно перекликающийся с "Марсельезой" Рюда, с иллюстрациями, например, к "Лирическим эпиграммам" Маршака (1965). Из яростного трубача, каким он предстает в "Интернационале", Бисти превращается здесь в тончайшего и проникновенного лирика, кем он себя, как ни странно, не считает. Он обыгрывает в эпиграммах Маршака такие тишайшие и нехоженые уголки сознания и подсознания, что только диву даешься, как он умещается в них со своим темпераментом. На обложке "Лирических эпиграмм" Маршака изображен неслышно пролетающий радостный и лукавый гений поэзии. Здесь догорают старые фонари, в улочках, замощенных камнем, легко и грустно. Здесь беззлобно смеются над человеческими недостатками. И даже разящие стрелы эпиграмм (так и изображенные Бисти) нежны, как пух одуванчика. Несмотря на счастливое качество таланта Бисти - дар проникновения во все сферы человеческого темперамента и настроения, его подлинная стихия - борьба. Он получает истинное наслаждение лишь от высшего накала человеческих страстей. Должно быть поэтому с таким удовольствием создает он иллюстрации к "Энеиде" Вергилия (1971). Мифы и легенды Средиземноморья привлекают художника не только обилием катаклизмов, но и возможностью показать значение человеческой личности. Накопление духовного и профессионального опыта, поиски подлинно "своей" литературы, которая позволила бы выразить свои представления о человеке и жизни во всей их философской и психологической глубине, привели Бисти к работе над творчеством японского писателя Акутагавы Рюноске. Это совпало и с общей тенденцией советской книжной графики в 1960-1970-е годы - стремлением к углубленному, интеллектуальному "прочтению" литературы. Можно сказать с уверенностью, что все лучшее из творческого опыта художника воплощено здесь, но уже в новом качестве. Проза Акутагавы сложилась под влиянием ряда выдающихся писателей конца XIX - начала XX века, от Ф.Достоевского до А. Стриндберга, и вобрала в себя все мучительные противоречия двадцатых годов нашего столетия. Она напоена соком древних и страшных японских легенд, рождена болезненным сознанием, обращена к самым разнообразным сторонам человеческого бытия и психологии. И иллюстрации Бисти взволнованны, трагичны и страшны.

Бисти оформил две книги Акутагавы: "В стране водяных" (1962 и 1970 - отдельное издание и включенное в Библиотеку всемирной литературы) и "Новеллы" (1974 - Библиотека всемирной литературы). "В стране водяных" (как говорится в авторском предисловии - это "история, которую рассказывает всем пациент номер двадцать третий одной психиатрической больницы") от начала до конца является пародией на современное писателю общество, его нравы, обычаи и взгляды. Построенная Бисти цепь полосных иллюстраций и разнообразных рисунков в тексте в сочетании с самим текстом составляет функциональное целое. Бисти придумывает облик водяных (капп - на местном языке), напоминающий нашего наивного деревенского черта, и придает им человеческие качества, подчеркивая равным образом аналогичность поведения капп и людей. Это наглядно показано в одном изображенном происшествии, когда некий капп встал вниз головой. На вопрос героя повествования, зачем он это делает, капп ответил: "Ничего особенного. Просто так гадко стало на душе, что я решил посмотреть, как выглядит мир вверх ногами. Оказывается, все то же самое". И весь образный строй гравюр Бисти строит на этом одновременно и комическом и серьезном выводе.

В гравюре к автобиографической новелле Акутагавы изображены летящий ангел в цилиндре, манекен, граммофон с трубой и другие вещи, которые могли бы явиться отражением глухого мещанского быта. Иллюстрация как бы составлена из разных цитат новеллы, и одна из них "задает тон" изображению: "образ Вийона, ждущего виселицы, стал появляться в его снах...".

В процессе работы над текстом Акутагавы Бисти создал иллюстрации совершенно нового качества. Прежде рисунки художника были предназначены исключительно для конкретной ситуации в книге. Теперь они преисполнились такой содержательности и духовности, что обрели некую самоценность и могут быть восприняты как самостоятельные станковые произведения.

Проработав долго в ксилографии, Бисти осваивает в середине 1970-х годов новую для него технику - офорт. И вызвано это определенными причинами. Художника все больше стала привлекать ассоциативная недоговоренность изображения, в котором были бы явственны нотки иронии и гротеска. Офорт увлек Бисти более свободными возможностями рисования. Гротеск получил в этой технике хорошую основу для дальнейшего развития. Впервые Бисти применил офорт в создании иллюстраций к стихотворениям поэта-сатирика XIX века В. Курочкина (1974). Офорт предоставил художнику большую свободу и непосредственность графического рассказа. Следуя содержанию стихотворений, химеры, чудовища, вереницы дураков, стяжателей, "держиморд" переполняют иллюстрации, образуя сложный фантастический мир, едко высмеивающий государственные "устои".

Ироничны и иллюстрации к "Песни о Роланде" (1975). Получив заказ на оформление этой книги, Бисти сказал: "Нельзя же в наше время слишком всерьез относиться к рыцарской романтике". В его иллюстрациях по пустынной и дикой раннесредневековой Европе бесприютно и бесцельно бродят одинокие рыцари и их небольшие группы ("В те времена сражение нескольких десятков человек уже считалось великой битвой", - говорит Бисти).

Одновременно художник оформляет и иллюстрирует произведения русских писателей и поэтов - А.Одоевского, героя войны 1812 года Дениса Давыдова, А. Блока. Значительную часть своего творчества Бисти отдает и "чистому" оформлению книг, их конструированию - разработке самого типа издания, суперобложек, переплетов, титульных разворотов, макетов. В работе над подобными "служебными" элементами книги Бисти достиг высоких результатов - не только в построении своеобразных и выразительных композиций, но и в создании оригинальных рисованных шрифтов.

Бисти - художник широкого диапазона. Его неспокойный, ищущий характер не дает ему остановиться, заставляет искать новые художественные средства, позволяющие активно вторгаться в сознание современника. Основная идея, которую художник отстаивает своим творчеством, - право на счастье каждого человека, живущего на Земле.

М. Лазарев

Бисти Д.
Дейнека А. А.
Дени В. Н.
Иванов В. С.
Иогансон Б. В.
Лебедев В. В.
Лисицкий Э.
Кокорекин А. А.
Корецкий В. Б.
Костецкий В. Н.
Кругликова Е. С.
КУКРЫНИКСЫ
Купреянов Н. Н.
Кустодиев Б. М.
Малютин С.В
Маяковский В.
Моор Д. С.
Пахомов А. Ф.
Петров-Водкин К. С.
Пластов А. А.
Родченко А. М.
Савицкий М. А.
Серебряный И. А.
Серов В. А.
Стенберги В. А., Г. А.
Тоидзе И. М.
Тырса Н. А.
Черемных М. М.
Шмаринов Д. А.

 
картинки прикольные картинки
знакомства, служба знакомств
car photos

 
 
 
отзывы о гостиницах в Турции, Египте, Болгарии, Испании, Греции, Италии